Computers can translate anything, but understanding content and its cultural impact could make or break your message. Make sure your brochures, websites and newsletters are irresistible to English speakers: have them translated by a native English speaker. I have lived in France for more than ten years and I understand the subtle cultural differences between France and English-speaking communities.
For French-to-English translations, choose a simple text translation, or tack on extra services that you need, such as having the English text uploaded directly to your content management system. Let me know your needs and I will prepare an up-front quote with a list of included services, suited to your needs.
The post-translation service is useful if you’d like to change existing text from American English to British English, or to tidy up any English text translated by a non-native speaker.